Institutional subscriptions Compilatio Magister+ and Compilatio Copyright+ include cross-lingual comparison.
Summary |
Translingual similarities or multilingual similarities are all similarities and similar passages between texts written in different languages.
Cross-lingual comparison allows you to compare these texts to identify translated passages. These can be taken from books, scientific articles, university dissertations, theses, etc.
The results of the analysis enable the teacher to determine whether or not a case of plagiarism by translation has occurred.
Cross-lingual comparison analysis requires you to import your source documents. You can import up to 3 comparison sources.
1. Why use Compilatio's cross-lingual comparison?
Compilatio's cross-lingual comparison allows you to confirm or refute suspicions of multilingual plagiarism in a rendering.
Here's an example of how to use this feature:
You are a teacher and you've provided your students with a list of international works for further reading.
After reading the renderings, you suspect that some copies have been cut and pasted from these resources. To validate your suspicions, you can add these sources to your comparison material and run another analysis. In this way, you can detect any translingual similarities.
2. How do I activate cross-lingual comparison?
To activate this feature, follow these steps:
- Access your Compilatio Magister+ or Compilatio Copyright+ interface
-
Import the document* to be analyzed, or select it if it has already been imported into your folder.
* You can also analyze a URL or copy and paste your own text.
- Run the first document analysis, to obtain a suspect text score including: monolingual similarity score, potentially AI-generated text score and potentially altered text score (unrecognized languages).
- Access the analysis report and go to the "sources of similarity" tab: you can add your source(s)* of comparison in the "sources added by the user" section.
* You can add your comparison source(s) from your reference library or from a website (URL of the relevant web page).
- Restart the analysis by pressing "Analyse". The analysis report is updated once the analysis is complete.
3. Cross-lingual comparison results
You get a translingual similarity score for each imported source document.
Thanks to the face-to-face view, you can compare the analyzed document with the sources in their original language, to identify similar passages.
The translingual similarity score is automatically integrated into the total score of suspect texts, which is displayed in the summary tab.
4. Can I use the cross-lingual comparison with an LMS integration?
Yes, you can benefit from this functionality directly in your LMS platform.
The cross-language comparison is available for the following LMS:
As a reminder, you need to have a Compilatio Magister+ or Compilatio Copyright+ to benefit from this feature.
5. Which languages are supported by the cross-lingual comparison?
The cross-lingual comparison is available for several languages: French, English, German, Spanish, Italian, Portuguese, etc.
To find out more :
- Does Compilatio software detect deep reformulation?
- Does Compilatio software detect content generated by Artificial Intelligence, such as
ChatGPT ?
This article has been automatically translated. If you notice a translation error, please contact us.